Кем были братья Господни?

Католическая Церковь учит, что Мария, мать Иисуса, была не только девой, прежде чем Иисус родился, но оставалась девой постоянно в последующий период её жизни. Если вы не верите в это, вы не одиноки: многие протестанты считают, что это просто еще один странный догмат католической веры, который может быть быстро опровергнут теми, у кого есть хоть какие-то базовые знания Писания. Ведь, как учит Библия, Иисус имел братьев и сестер. Одним из таких примеров упоминания братьев Христа, является Евангелие от Матфея 13:54-56 «И пришед в отечество Своё, Иисус учил их в синагоге их... Они изумлялись и говорили, не плотников ли Он сын? Не Его ли мать называется Мария и братья Его Иаков и Иосий, и Симон и Иуда? И сестры Его не все ли между нами?» Другие примеры включают Матфея 13:55, Марк 6:3 (где упоминаются и сёстры), Иоанна 2:12, Иоанна 7:3, Иоанна 7:5, Иоанна 7:10; Деяния 1:14; 1-е Коринфянам; 9:5 и Галатам 1:19.

Таким образом, Иисус имел братьев. Были ли они его родными братьями, детьми Марии и Иосифа, рожденными вследствие их семейной жизни после чудесного рождения Иисуса Христа?

В семитских культурах или культурах Ближнего востока братьями назывались не только кровные братья, но и более дальниие родственники, например, племянники и вообще члены клана. Все они были вместе, жили рядом, имели обязанности защищать друг друга и вели совместное хозяйство. В Еврейском языке не существует отдельного слова «двоюродный брат», «дядя» или «тётя». Мы можем найти множество примеров этого в Ветхом Завете. Например, Лот был племянником Авраама, но он назван его братом (Быт. 14:14). Лаван был братом отца Иакова, однако Лаван называет его своим братом (Быт. 29:15). Далее в Ветхом Завете мы находим сынов Киса (1 Паралипоменон 23:21 и 22), женящихся на своих «сёстрах», что было бы грехом, если бы их «сестры» не оказались более дальними родственниками.

Слово «брат» в Новом Завете обозначено греческим αδελφός. Библейский Словарь Архимандрита Никифора определяет это слово как означающее ближайшее кровное родство, т.е. детей мужеского пола от одних и тех же родителей, как например в следующих цитатах: Быт 4:2, 42:13; но иногда оно обозначает лиц более отдаленного родства, или лиц происходящих из одного и того же народа (Быт 13:8, Есф 10:3, Деян 8:25), и даже тех лиц, которые соединены между собою тесною любовью (2Цар 1:26). Нередко в Ветхом Завете можно увидеть использование слова «брат» для простых сородичей: Второзаконие 23:07, 2-я Царств 1:26, 1 Царств 9:13, 20:32, 2 Царств 10:13-14, Иеремия 34:9, Амос 1:09

Слово «adelphos» в Новом завете употребляется для обозначения:
1. Детей мужского пола от одних и тех же родителей
2. Потомков одного и того же прародителя (Деяния 7:23, 26; Евреям 7:05).
3. Людей одной национальности (Деяния 3:17, 22; Римляне 9:03).
4. Ближнего, соседа (Лука 10:29; Матфей 5:22, 7:03);
5. Людей, объединенных общими интересами (Матфей 5:47);
6. Людей, объединенных общим призванием (Откровение 22:09);
7. Человечество (Матфей 25:40; Евреям 2:17);
8. Учеников Христа, всех верующих (Матфей 28:10; Иоанна 20:17; Матфей 23:08; Деяния 1:15; Римляне 1:13; 1-е Фессалоникийцам 1:04; Откровение 19:10).

Ни Иврит ни арамейский не имеют слова «двоюродный брат». Хотя Новый Завет был написан на греческом языке, у которого действительно есть такое слово, переводчики Септуагинты даже для двоюродных братьев использовали слово «αδελφός». Септуагинта – это греческая версия Библии, переведенная с Иврита для эллинистических евреев примерно за два века до рождения Христа, из которой взято много цитат Нового Завета. В отличие от иврита или арамейского, греческий язык имеет отдельное слово для двоюродных братьев – εξάδελφος, но переводчики Септуагинты использовали «αδελφός», даже для истинных двоюродных братьев. Почему так произошло? В увлекательной статье «Братья и сестры Иисуса? Ничего нового!» (http://campus.udayton.edu/mary/Rossier.html) Франсуа Росье даёт очень интересный ответ на этот вопрос, приводя следующую аналогию:
«Это множество интерпретаций [о братьях Иисуса] стало возможным из-за двусмысленности слова «брат» (и «сестра») в древнем иврите. Этот язык, как и арамейский, не делает различия между кровным братом и двоюродным братом. На самом деле — и этой точке зрения, возможно, не было уделено достаточного внимания — еврейское слово «אח», в буквальном смысле, относится к любому тесному родственнику мужского пола того же поколения. Как только кто-то относится к этому кругу — будь то в качестве родного брата, сводного брата, сводного брата или кузена — он «אח». В рамках этого круга, определяемого настоящее семейное братство, различий между кровными и двоюродными братьями не делается. Для древнего иврита, человек либо принадлежит к семье или нет.
В греческом языке, на котором был написан Новый Завет, слово «двоюродный брат» существет. Однако, психологически говорить и писать на языке другой культуры гораздо сложнее. Я был в состоянии стать свидетелем этого, когда я жил в Абиджане, в Западной Африке. Сегодня это большой город, около четырех миллионов жителей, выросших в зоне первоначально малонаселенной. Редкое коренное население не в состоянии поглотить волны иммигрантов, приезжающих со всего бывших французских колоний Западной Африки. Единственный язык, который объединяет всех этих людей был французский, однако, он не был родным языком Абиджане. В большинстве родных языках Западной Африки, не проводится никакого различия между «родным братом» и «двоюродным братом», тогда как такое различие существует на французском языке. Тем не менее, жители Абиджана, которые выросли и получили образование на французском языке, продолжают использовать французское слово, обозначающее «родной брат», когда они говорят о «двоюродном брате». Использование французского слова «двоюродный брат» может оскорбить, как они себе представляют, их социальные и семейные узы. Когда кто-то из народа Абиджане хочет уточнить, что «брат» означает родного брата по крови, они добавляют «одного отца, одной матери».
Социально-культурной средой авторов Нового Завета является иудаизм. Так, мы можем понять идею, что, поскольку их язык не предполагает на иврите или арамейском использования слова «брат», в переводе на греческий язык, они, естественно передадут путь мышления Иудейского общества и культуры своего народа и того, как они представляют себе социальные и семейные отношения. Нигде в Новом Завете «братья» Иисуса не определяются как «сыны одной матери», «сыновья Марии» в том же контексте, в то время как в Евангелии от Марка 6:03, Иисус идентифицируется как «сын Марии» людьми из Назарета».
Таким образом, переводчики септуагинты перенесли еврейскую идиому в греческую Библию. Они взяли точный эквивалент еврейского слова «брат» и использовали его в греческом варианте. Это же могли использовать и писатели Нового Завета. Таким образом, братья Иисуса не обязательно были его кровными братьями, они могли быть его двоюродными братьями или более отдаленными родственниками. Поэтому чтобы определить, что слово «брат» или «сестра» на самом деле означает, мы должны посмотреть на контекст. Когда мы это сделаем, мы увидим, что могут возникнуть некоторые непреодолимые проблемы, если мы предположим, что у девы Марии были и другие дети кроме Христа.

Святое Писание никогда не говорит о том, что «братья» Иисуса Христа являются детьми Марии и Иосифа.

Когда Иисус был найден в Храме в возрасте двенадцати лет, контекст предполагает, что он был единственным сыном Марии и Иосифа. В этом отрывке нет и намека на существовании других детей в семье (Лк. 2:41-51).

Кроме того, отношение «братьев Господа» ко Христу подразумевает то, что они были его старшими братьями. В древних и, в частности, в восточных обществах (помните, Палестина находится в Азии), старшие сыновья давали советы молодым, но молодые редко давали советы старшим, поскольку это считалось большим неуважением. Но мы находим «братьев» Иисуса, говорящих ему, что Галилея - не место для него, и что Он должен пойти в Иудею, чтобы там открыть Себя людям (Иоанн 7:3-4).
В другой раз, они стремились взять его:
«И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он «вышел из Себя» (Мк. 3:21). Такое поведение может иметь смысл для древних евреев, только если «братья» были старше Иисуса. Однако, этого не может быть, поскольку Иисус был рожден первым (Лк. 2:07).

Рассмотрим, что произошло у подножия креста. Когда Иисус умирал, Он поручил свою мать апостолу Иоанну (Ин. 19:26-27). Евангелие упоминает четверо из его
«собратьев»: Иакова, Иосифа, Симона и Иуду. Трудно себе представить, почему Иисус не учитывал семейные узы, и отдал ее на попечение Своему ученику, если эти четверо были также ее сыновья? Принимая во внимание этот факт, справедливо рассуждают: Христос Сам учил почитать родителей (Мф.15:4-6), и Библия учит: «Кто о своих домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного». Поэтому Христос не мог, не впадая в противоречие с Самим Собой, в минуту разлучения с жизнью, отнять мать у собственных Ее детей. Для любого преданного Богу иудея было бы немыслимо отдать собственную мать на попечение другу в то время как у него были другие братья и сестры. Иногда на это возражают: «Но Братья Христа «не веровали в Него». Поэтому-то не братьям, которые не желали идти вослед Иисуса, а Иоанну, которого Он дружески любил, поручил Распятый заботы о Своей Матери». Однако, едва ли неверие «сыновей» Пресвятой Марии могло служить помехой для них к исполнению ими своих сыновних обязанностей. Этот аргумент также унижает Божественную природу Иисуса, который должен был знать, что братья Его, после воскресения Господнего станут Его учениками (и это произошло в течение немногих дней до сошествия Святого Духа, см. Деян. 1:14). Тем более, нам точно не известно, все ли братья не веровали в Него, поскольку Павел называет Иакова, брата Господня, Апостолом (Гал. 1:19). Да и как братья Его могли не взять Марию к себе в дом, если Она была их родной матерью, и оставить её на руках чужого человека? Ведь замечание евангелиста Иоанна: «И от того часа тот ученик взял ее себе» (19:27) — указывает не на какое-нибудь кратковременное пребывание Ее в доме Иоанна, а на то, что Пресвятая Мария совсем переселилась на жительство в дом возлюбленного ученика Христова.

Все эти свидетельства говорят о том, что братья Иисуса Христа не могли быть детьми Девы Марии и Иосифа. Чьими же детьми тогда они были?

Ответ приходит из тщательного изучения Писания и ранних исторических свидетельств христианства. Что мы знаем о братьях Господа со страниц Библии?

  1. Их имена были Иаков, Иосий (или «Иосиф» в зависимости от рукописи), Симон (или Симеон) и Иуда (От Матфея 13:54-56). Случайный порядок, в котором эти названия даны, показывает, что список его братьев не претендует на полноту. В Новом Завете также упоминаются «сестры» Христа.
  2. Библия нигде не упоминает о том, что братья Христа были детьми девы Марии и Иосифа.
  3. Некоторые из его братьев не верили в Него: «Приближался праздник иудейский — поставление кущей. Тогда братья Его (Иисуса) сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои видели дела, которые Ты делаешь. Ибо никто не делает чего-либо втайне и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру. Ибо и братья Его не веровали в Него» (7:2-5).
  4. Вскоре по Воскресении Господнем, Его братья соделались последователями учения Христова. В книге Деяний сказано, что после Вознесения Господа, в Иерусалиме, «в горнице» собрались и пребывали единодушно в ожидании сошествия Святого Духа, Которого потом они и сподобились, «одиннадцать апостолов, а с ними Мария, Матерь Иисуса, и братья Его» (1:13-14; 2:1-2). Очевидно, что еще до сошествия Святого Духа «братья Иисуса» сделались учениками Господа. Можно утверждать, что своей верой в Господа они обязаны тем многочисленным и непререкаемым фактам, которые свидетельствовали, что Христос, согласно Своему предсказанию, воскрес из мертвых. В числе таких фактов имело для них первенствующее значение явление Христа по Воскресении Иакову, старшему из братьев Господних (1 Кор.15:7).
  5. «Братья» Иисуса были женаты. Св. Павел пишет: «Или мы не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие апостолы, и братья Господни, и Кифа?» (1 Кор.9:5). Не был женат только Иаков, старший из них.
  6. Иаков, один из братьев Иисуса Христа, был назван Апостолом в послании Галатам (1:19): «Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня». Цель, с которой Павел пишет эти строки, поясняет, что термин «апостолы» должен означать двенадцать, и его правдивость требует, что фраза «кроме Иакова» следует понимать, что как и Кифу, Павел считал Иакова Апостолом среди двенадцати. Кроме того, известность и авторитет Иакова среди апостолов (Деян. 9:27, Гал 2:9 — в последнем тексте он даже назван прежде Петра), могли принадлежать лишь одному из их числа. Между Апостолами в Новом Завете упоминается два Иакова: Иаков Зеведеев и Иаков, сын Алфеев, известный как Иаков Меньший (Марк 15:40). Иаков Зеведеев был побит камнями еще до обращения апостола Павла, и, таким образом, Павел не мог видеться с ним и ссылаться на него как на брата Господа. Другой Иаков появляется позже в Деяниях, как лидер церкви в Иерусалиме (Деян. 12:17, 15:13, 21:18; Гал. 1:19; 2:9-12). Также логично предположить, что он является автором соборного послания Иакова. Можно увидеть, что Иаков не был кровным братом Иисуса Христа, поскольку он назван сыном Алфея, а не Иосифа. Павел описывает Иакова как брата Господнего. Но Иаков сам в своём послании этого не делает. Иуда, который был автором другого соборного послания, называет себя братом Иакова (Иуды 1). Он упоминается в Писании как «Иуда Иаковлев» (от Луки 6:16 и Деяния 1:13), и известен также как Фаддей (от Матфея 10:3; Марк 3:18). Это вполне соответствует греческому обычаю отличать себя через добавление имени своего брата, а не его отца, если брат был более известен. Таким образом, возможно, двое из братьев Господних (Иуда и Иаков) были апостолами.
  7. Сцены распятия говорят нам, что Иаков и Иуда были сыновьями женщины по имени Мария Клеопова. Матфей 27:56, Марк 15:40 и Иоанн 19:25 перечисляет женщин, которые присутствовали при распятии Христа, Матфей и Марк говорит о Марии, которая была матерью Иакова, Иосии и Иуды, а Евангелие от Иоанна идентифицирует ее с Марией Клеоповой, она такжее названа «другая Мария» (Мф 27:61; 28:1). Евангелист Иоанн также называет ее сестрой Девы Марии, говоря: «у креста Иисуса были Его мать, и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина» (Ин 19:25). Неужели это возможно, что две родных сестры имели одно и то же имя Мария? Наверное, нет. Скорее всего, они были «сестры» в том же смысле, в каком Иисус и Иаков были «братья». То есть, они были двоюродными братьями или родственниками. Как замужние женщины не носили имен своих отцов, Мария Клеопова должна быть женой Клеопы, а не его дочерью. Кроме того, порядок имён её сыновей, без сомнения в порядке старшинства, сходен с порядком имён братьев Господних, Иакова и Иосифа (или Иосии). Таким образом, мы видим, что, мать Иакова и Иосифа должна быть Мария Клеопова («сестра Матери Его»). Таким образом, Иаков является сыном Марии и Клеопы. Однако, Иаков прежде был назван сыном Алфея (Мф. 10:03). Как это понимать? Не была же эта Мария, женой обоих Клеопы и Алфея.
  8. Согласно словарю Брокгауза, возможно, имя Клеопа является греческой формой арамейского имени Халпай, которое может передаваться как Алфей. Большинство богословов согласны с тем, что эти два этих имени могут означать одного человека. Мы часто можем наблюдать это в Новом Завете. Так, Савл берёт имя Павел, Иуда Иаковлев называется Фаддеем и Леввеем, Варсава — Иустом, Левий — Матфеем, Симон — Кифой (Петром). Клеопа, вероятно, был одним из учеников Господа, с которым Иисус шёл по дороге в Эммаус после Своего воскресения.
  9. Если это так, то Иаков, Иосий, Симон и Иуда были детьми Марии Клеоповой и Алфея (Клеопы).
Эту гипотезу о братьях Христа подтверждают исторические свидетельства раннехристианского времени. Рассмотрим авторов, которые были наиболее близки к Апостольским временам и были знакомы с тем первым поколением Христиан, которым проповедовали Апостолы и которые могли знать о семье Господа. Они свидетельствуют о том, что братья господни были не его родными братьями, но двоюродными.

I. Папий Иерапольский (70-155 от РХ) — христианский писатель, епископ Иераполя (Фригия). Ириней, ученик Поликарпа, который также известен как ученик апостола Иоанна, свидетельствует нам, что Папий Иерапольский был «мужем древним», человеком, который лично знал Иоанна Богослова и был дружен с Поликарпом. В период, когда создание новозаветной письменности уже завершалось, Папий собирал свидетельства живого устного предания о Христе. Собранное им вошло в его книгу «Изложение Господних изречений», в пяти томах. Сама книга не дошла до нас, но, её фрагменты приводятся церковным историком Евсевием. Это тот Папий, благодаря которому мы узнаём, что евангелист Марк, который никогда не видел Господа, но который был назван в 1 Пет. 5:13 «сыном» Апостола Петра, был его учеником, переводчиком и сопровождал его. Мы узнаем от него также некоторые подробности написания Евангелия от Матфея. Это важная информация для нас, потому что благодаря ей мы знаем, почему в наших Новых Заветах у нас есть евангелие от Марка и то, как некоторые книги Нового Завета были образованы. Фрагмент средневекового манускрипта сообщает нам следующие слова Папия Иерапольского о женщинах, служивших Христу:
«(1) Мария, мать Господа; (2) Мария, жена Клеопы или Алфея, которая была матерью Иакова епископа и апостола, и Симона и Фаддея и Иосифа; (3) Мария Саломея, жена Зеведея, матери евангелиста Иоанна и Иакова; (4) Мария Магдалина. Эти четыре находятся в Евангелии. Иаков, Иуда и Иосиф были сыновьями тёти (2) Господа. Иаков же и Иоанн были сыновьями другой тети (3) Господа. Мария (2), мать Иакова меньшего и Иосии, жена Алфея была сестрой Марии, матери Господа, которую Иоанн именует Клеоповой, либо по отцу либо от семьи клана, или по какой другой причине, Мария Саломея (3) называется Саломеей либо от мужа либо от своей деревни».
Таким образом, этот фрагмент также сообщает, что Мария Клеопова была «Женой Клеопы или Алфея», а также «матерью Иакова, епископа и апостола, а также Симона и Фаддея (Иуды) и Иосии».

II. Егезипп и Евсевий Кесарийский
Евсевий Кесарийский (263-339 от РХ) по праву считается отцом церковной истории. Самый известный его труд посвящен истории христианства до 324 года, в котором он использовал как церковные, так и государственные архивы. Обсуждая события, связанные с людьми, близкими ко Христу, он ссылается на Егезиппа. Егезипп, как говорит Евсевий, принадлежал первому поколению Христиан после апостолов и был рождён – согласно Г. Виллиамсону, переводчику Евсевия, примерно в то время, когда Апостол Иоанн умер (100-110 г. от РХ). Очевидно, что его хроники о ранней Церкви должны быть очень важным источником исторических свидетельств. В книге своей III книге «Церковной истории» он пишет:
«После мученической кончины Иакова и непосредственно затем взятия Иерусалима апостолы и ученики Господни, оставшиеся еще в живых, сошлись отовсюду, вместе со сродниками Господа по плоти (многие из них были тогда еще живы) и стали все вместе держать совет, кого счесть достойным преемником Иакова. Все единодушно признали достойным здешнего престола Симеона, сына Клеопова, о котором упомянуто в Евангелии. Говорят, что он приходился Спасителю двоюродным братом. Егезипп пишет, что Клеопа был братом Иосифа» (Церковная История 3:11).
Симеон, на которого ссылается Егезипп, был назван сыном Клеопы и поэтому мог быть сыном Марии Клеоповой и братом Иакова, Иосии, Иуды и тем же самым Симеоном, который впоследствии стал епископом в Иерусалиме после мученической смерти своего брата Иакова:
«После Нерона и Домициана, при императоре, чье время мы теперь описываем, частичные гонения на нас по городам поднимала восставшая чернь. В таком гонении, как передают, мученической кончиной завершил жизнь Симеон, сын Клеопов, который, как мы сказали, был вторым епископом Иерусалимской Церкви. Это засвидетельствовано тем самым Егезиппом, у которого мы и раньше черпали разные сведения. Так вот, рассказывая о разных еретиках, он сообщает, что Симеон был обвинен ими; обвиняемый в принадлежности к христианству и многообразно мучимый в течение многих дней, он потряс судью и его окружающих и снискал конец жизни, напоминавший страдания Христа. Лучше всего, однако, послушать самого писателя; вот его рассказ дословно: «Некоторые из этих еретиков донесли на Симеона, сына Клеопова, что он потомок Давида и христианин. Так он и пострадал, ста двадцати лет от роду, при императоре Траяне и консуле Аттике». Он же рассказывает, что когда разыскивали потомков царей иудейских, то и обвинителей схватили, как происходящих из царского рода. Можно заключить, что этот Симеон был из числа тех, кто лично видел и слушал Господа, и в подтверждение сослаться на его возраст и упоминание в Евангелии о Марии, жене Клеопы; этот Симеон был его сыном, об этом сказано раньше. (5) Тот еже писатель говорит, что потомки Иуды, одного из упоминаемых братьев Спасителя, дожили до этого царствования; о том, как они исповедали веру Христа при Домициане, рассказано раньше. А пишет он так: (6) «Они приходят и становятся во главе всей Церкви, как свидетели и родственники Господа. Среди глубокого мира в Церкви дожили они до кесаря Траяна, до того времени, когда сын дяди Господа, вышеупомянутый Симеон, сын Клеопов, оклеветанный еретиками, был при консуле Аттике так же обвинен и в том же самом. Мучимый в течение многих дней, он потряс своим непоколебимым исповеданием Христа всех, и в особенности консула, который спрашивал себя: как старик ста двадцати лет выносит все эти мучения? Его распяли» (Церковная История, книга 3:32).
После записи своего рассказа о мученической смерти Иакова, первого епископа Иерусалимского, он говорит нам, что преемник Иакова был не кто иной, как «Симеон, сына Клеопы». Почему Симеон стал следующим епископом? Потому что Иаков, «брат Господень» и Симеон были братьями и детьми Клеопы и «другой Марии». Клеопа, по свидетельству ранних авторов, был родным братом Иосифа, обручника Девы Марии. Таким образом Мария Клеопова, которая названа в Евангелии от Иоанна 19:25 сестрой матери Иисуса, на самом деле является её невесткой.

Евангелисты не сообщают нам многое о семье Христа. Но, похоже, что две семьи — Марии и Иосифа и Марии и Клеопы были очень близки друг ко другу и жили рядом. Это объясняет, почему они часто встречаются вместе и действуют вместе как семья. Конечно, не всегда мы видим на страницах Писания братьев Иисуса и Деву Марию вместе. Например, нет упоминания о братьях и сестрах Христа в самый важный и трагический для Девы Марии момент Евангелия (на Голгофе в день распятия Христа). Понять немногочисленные отрывки, в которых братья Христа изображаются вместе с Девой Марией можно, узнав природу древнееврейской патриархальной семьи.

Согласно еврейской энциклопедии (см. www.eleven.co.il), «В Библии институт семьи неразрывно связан с кланово-племенной организацией общества, а сама семья носит патриархальный характер. Семья называлась בֵּית אָב, бет-ав (буквально «отчий дом», Быт. 24:38; 46:31 и в других местах). Создание семьи считалось основанием «дома» (байт), а «дом» был частью клана (евр. мишпаха). Патриархальная семья была минимальной ячейкой колена Израильского и включала в себя отца семейства, его жену или жен, а также сыновей с их женами и детьми и слуг. Членами семьи считались дядья и тетки со стороны отца (Лев. 10:4; 20:20; Исх. 6:20), жены братьев отца (Лев. 18:14; 20:20) и двоюродные братья и сестры (Лев. 25:49; Чис. 36:11 и в других местах). Несколько семейств, живших по соседству и собиравшихся на общие религиозные празднества, образовывали клан (мишпаха; ср. I Сам. 20:6, 29). Таким образом, семья состояла из нескольких поколений ближайших родственников, ведущих совместное хозяйство. Она не была похожей на наши нуклеарные семьи сегодня.

Это отождествление «братьев Господа», с двоюродными братьями Иисуса открыта для других вопросов и обсуждений. Они могут даже быть родственниками более отдаленными, но наша неспособность определить их точное состояние строго на основе библейского свидетельства (или его отсутствия, в данном случае) ничего не говорит о главном: что они не были детьми Пресвятой Девы Марии.